1. Nazwiska, które zakończone są w piśmie na "y", spółgloskę niewymawianą lub wymawianą, np. Disney, Macaulay, Shelley, Auber, Bush, Eisenhower, Eliot, Pasteur, Mitterrand, otrzymują końcówki polskie bez apostrofu, np.:

  • Disney, Disneya, z Disneyem, o Disneyu
  • Macaulay, Macaulaya, z Macaulayem, o Macaulayu
  • Shelley, Shelleya, z Shelleyem, o Shelleyu
  • Auber, Aubera, z Auberem, o Auberze
  • Bush, Busha, z Bushem, o Bushu
  • Eisenhower, Eisenhowera, z Eisenhowerem, o Eisenhowerze
  • Eliot, Eliota, z Eliotem, o Eliocie
  • Pasteur, Pasteura, z Pasteurem, o Pasteurze
  • Mitterrand, Mitterranda, z Mitterrandem, o Mitterrandzie

Nazwiska zakończone na "ow", "owe" nie odmieniają się w miejscowniku, np.: Arrow, Arrowa, z Arrowem, o Arrow; Longfellow, Longfellowa, z Longfellowem, o Longfellow

2. Nazwiska zakończone na "e" niewymawiane jak również nazwiska, w których po "e" pojawia się spółgłoska, otrzymują polskie końcówki po apostrofie, np.:

  • Donne, Donne’a, Donne’owi, z Donne’em;
  • Larousse, Larousse’a, Larousse’owi, z Larousse’em;
  • Moore, Moore’a, Moore’owi, z Moore’em;
  • Combes, Combes’a, Combes’owi, z Combes’em;
  • Descartes, Descartes’a, Descartes’owi, z Descartes’em.

3. Nazwiska zakończone na "a" odmieniają się tak samo jak polskie nazwiska zakończone na "a", np.:

  • Zola, Zoli, Zolę, Zolą;
  • O’Hara, O’Harze, O’Harę, O’Harą;

4. Jeśli w którymś przypadku brzmienie głoski kończącej temat nazwiska jest w języku polskim inne niż w języku oryginalnym, wówczas zakończenie tego nazwiska piszemy zgodnie z pisownią polską. np.:

  • Barthes [Bart], z Barthes’em, o Barcie;
  • Grant [Grant], z Grantem, o Grancie;
  • Joyce [Dżojs], z Joyce’em, o Joysie;
  • Mauriac [Moriak], z Mauriakiem, o Mauriacu;
  • Proust [Prust], z Proustem, o Prouście;
  • Robespierre [Robespier], z Robespierre’em, o Robespierze;

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *